Riminigo.com e la lingua italiana

Inserito in: Amenità, Annotazioni

Lo so: non sono questioni di vitale importanza, specie di questi tempi in cui ben altre dovrebbero essere le nostre preoccupazioni. Sono rimasto, però, negativamente colpito da alcuni dettagli di RiminiGo.com. Il sito è realizzato dalla “divisione di Riviera di Rimini Promotions Srl, specializzata nella distribuzione dei voli che collegano l’aeroporto di Rimini alle principali città europee”. Alla Rimini Promotions Srl partecipano, in qualità di soci, le Associazioni Albergatori di Rimini, Bellaria, Cattolica e Misnao Adriatico, quattro cooperative di albergatori (la “Turismhotels” di Bellaria, la “Promozione Alberghiera” di Rimini, la “Promhotels” di Riccione e la “Adac” di Cesenatico), la cooperativa di promizione turistica riminese “Intur FIPE” e la Fiavet dell’Emilia Romagna. Insomma: un soggetto istituzionale importante nel settore del turismo.

Si tratta, evidentemente, di gente che sa fare il proprio mestiere ma che fa un po’ più di fatica con la lingua italiana. La critica nasce da questa pagina, dove si trova la frase che segue:

Errori nel sito riminigo.com

I “refusi”, se vogliamo chiamarli così, sono evidentemente due:

    anzitutto, la frase ha due soggetti: “Il Timetable” ed il pronome “lo”, che segue il verbo “scaricare”
    inoltre, l’avverbio “qui” non vuole l’accento finale (forse perché “non si confonde con nessun’altra parola”, come insegnavano una volta le maestre elementari.

Provo a segnalare le cose al webmaster del sito. Quanto sono rompiscatole, a volte!

Lascia un commento